Moyen Âge
-
Né à Genève en 1915 et mort à Montréal en 1995, Paul Zumthor fut un des médiévistes importants de la seconde moitié du XXe siècle. Son œuvre de critique et d’historien, d’une extraordinaire fécondité, témoigne à la fois de son goût du savoir et d’une constante inventivité (relire notamment l’Essai de poétique médiévale, La lettre et la voix ou La mesure du monde). Mais l’œuvre critique de Paul Zumthor ne se limite pas au Moyen Age puisqu’il fut l’auteur de traductions, de nombreux romans, de nouvelles et de plusieurs recueils de poèmes auxquels il accordait une valeur intime et médiatrice. Les études réunies ici tentent pour la première fois de rendre compte de l’unité de l’œuvre de Paul Zumthor, vue sous ses multiples facettes. Avec des textes de: Emmanuèle Baumgartner, Yves Bonnefoy, Rosanna Brusegan, Jacqueline Cerquiglini-Toulet, Henri Chopin, Roger Dragonetti, Hans Ulrich Gumbrecht, Stephen G. Nichols et Jean Rousset. Et un entretien inédit de Paul Zumthor par Helen Solterer.
-
David ARNOLD,
Cyprian BLAMIRES,
Karel BOSKO,
Marcel COTTIER,
Gérard DANOU,
Frank DIKÖTTER,
Max ENGAMMARE,
Jean-Claude FAVEZ,
Yasmina FOEHR-JANSSENS,
Laurence GUIGNARD,
Timothy HARDING,
Mark HUNYADI,
Romano LA HARPE,
Arielle MEYER,
Alessandro PASTORE,
Michel PORRET,
Beat RÜTTIMANN,
Fernando VIDAL,
Jean WIRTH
Moyen Âge chrétien, Europe moderne et contemporaine, sociétés coloniales: ces études originales apportent un regard interdisciplinaire sur cet objet central des sciences humaines qu'est le corps, abordé ici sous la thématique de la violence concrète et de son imaginaire social ou littéraire. Religieuses, pénales, militaires, concentrationnaires, pathologiques et aussi thérapeutiques: les violences du corps trouvent une actualité singulière en cette fin de XXe siècle. Elles font parfois écho, après les camps nazis, aux guerres civiles ou à la purification ethnique, laboratoires de l'anéantissement corporel et de la déshumanisation. Textes de: David Arnold; Cyprian Blamires; Karel Bosko; Marcel Cottier; Gérard Danou; Frank Dikötter; Max Engammare; Jean-Claude Favez; Yasmina Fœhr-Janssens; Laurence Guignard; Timothy Harding; Mark Hunyadi; Romano La Harpe; Arielle Meyer; Alessandro Pastore; Michel Porret; Beat Rüttimann; Fernando Vidal; Jean Wirth.
-
-
-
Yvonne Cazal étudie les épîtres farcies et les drames bilingues en France, de la fin du XIe à la fin du XIIIe siècle. La farciture de l'épître bilingue ne sert pas à traduire le latin pour le rendre compréhensible au peuple, mais les épîtres farcies apparaissent aux dates des tripudia, festivités profanes héritières des saturnales, qui risquaient d'attirer clercs et laïcs hors de l'église. Quant au drame bilingue, issus du trope, il articule les deux langues selon des principes stricts: la langue romane est la langue juxta rusticitatem, qui s'oppose à la langue des savants, le latin, dans laquelle seule est modelée, performativement, l'Ecriture.
-
Au sortir de la seconde guerre mondiale, en 1945, Eugénie Droz fondait les Textes Littéraires Français, une collection dévolue à l’édition critique des textes significatifs du patrimoine littéraire de langue française du moyen âge au XXe siècle. Accessibles, dans un petit format maniable, chaque édition est accompagnée d’une introduction, de notes, d’un glossaire, si nécessaire, et d’index. Cet appareil critique exigeant accueille l’érudition des meilleurs spécialistes pour éclairer la genèse des œuvres et, quelle que soit leur époque, livrer au lecteur contemporain les explications les plus minutieuses sur le contexte historique, culturel et linguistique qui les a vues naître. Depuis soixante-dix ans, la collection a accueilli, outre quelques édicules, plus de 600 monuments littéraires français.
-
Ce Lexique comprend la totalité des formes transcrites pour l’édition du manuscrit d’Amiens (TLF Nos 407, 415, 424, 429). Chaque entrée regroupe toutes les formes d’un mot, ainsi que le nombre d’occurrences et une définition des termes disparus du français moderne. Sont également répertoriées des corrections de lecture à apporter au texte de l’édition. Ce travail permet, pour la première fois, d’entreprendre des études quantitatives sur le vocabulaire, sur la morphologie, sur l’orthographe et sur le rendement sémantique du premier Livre des Chroniques, dont l’ensemble, en quatre livres, constitue la plus grande œuvre en moyen français.
-
-
-
Voici l'ouvrage que réclament depuis vingt ans les spécialistes pour remplacer, en les complétant et en les améliorant, les ouvrages d'Auguste Vincent, Toponymie de la France (1937), et de Dauzat-Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de lieux de France (1963, 1978). L'auteur, M. Nègre, s'est fait connaître par de nombreux articles et communications, depuis sa thèse de 1959, sur la Toponymie du canton de Rabastens. L'ouvrage est complet en trois volumes.